пятница, 20 марта 2009 г.

Скандал Русские возмутились - шведы извинились. Вернее, извинился продюсер шоу

На здоровье, Сталин - до свидания, Путин!
В субботу вечером Швеция выбирала песню, которая представит страну на конкурсе Евровидения 2009. Выбрали неплохую, песню. Называется она по-французски, La Voix ("Голос"), и оперная певица Малена Эрнман действительно довoльно интересно играет своим голосом. В тех местах, которые она поет по-английски, песня звучит как обыкновенный шлягер, а то, что на французском, более напоминает об опере. Послушать и посмотреть можно здесь.
Но в прямой телепередаче, которую смотрела половина жителей Швеции, была песня еще более интересная, хотя она и не участвовала в конкурсе. Появление этой песни условлено было тем, что конкурс в этом году пройдет в Москве.
А что знают шведы о Москве? Ну, мафиози там, девушки легкого поведения, и что еще? Балалайки, медведи, шапки-ушанки, Ленин-Сталин-Путин, водка (на здоровье!), и конечно же, военный хор.
Добавляем эту популярную мелодию 70-годов, смешиваем, встряхиваем в шейкере со льдом, и получаем песню, которую шведские артисты так и пели «по-русски» в прямом эфире. Правда, настоящих русских слов там мало, но зато какие: «На здоровье, Ленин», «До свидания, Путин!», «На здоровье, Сталин».
Хореография и одежда танцовщиц (или ее отсутствие) тоже довольно характерны и многое говорят о шведском восприятии России. И существуют же, наверное, кое-какие аналоги в действительной российской эстрадной традиции, хотя сейчас все перепуталось, и российские звезды свое умение демонстрируют на сценах соседней Украины.
Но всего этого, конечно же, мало. Нужно было еще добавить матрешки, красные звезды, казаков с шведским вариантом трепака или не знаю чего, танцующего медведя и также кусок того, что шведы называют словом hockeylеten - «хоккейная песня». Ведь эту песню в свое время часто играли в конце хоккейных соревнований. Начинается она словами «Союз нерушимый…».
В шведской версии хоккейной песни эти старые слова все еще в полной сохранности. Вряд ли авторы знали, что существуют и другие, более современные слова, где Сталина и Ленина заменили другими подходящими понятиями, не говоря уж о нерушимом союзе свободных республик.
Тем более авторы, конечно же, не могли знать, что эта хоккейная песня опять является государственным гимном той страны, где пройдет конкурс Евровидения. Ведь, правда, не могли же они сознательно так глумиться над гимном России? Или могли?

Интересно было бы посмотреть, как бы среагировали зрители на немецкую версию той же песни: "Prost, Goebbels! Auf Wiedersehen, Merkel! Prost, Hitler!". И потом на фоне полуголых танцующих девок отрывок государственного гимна Германии, только с теми словами, которые куда-то исчезли вместе с Гитлером: "Deutschland, Deutschland, ьber alles, ьber alles in der Welt".
На русскую версию среагировали с восторгом. Многие даже сожалели, что за нее нельзя было голосовать - мол, с этой-то точно выиграли бы в Москве.
А может, все-таки к лучшему, что песню Тингелинг в Москву не отправили. Ведь «Досвидания, Путин - на здоровье Сталин», это ни чем не xуже грузинской "We don't want to Put In". А события аналогичные грузинским, ясное дело, шведам не нужны.
Источник
Дебаты разгорелись о свободе печати на шведском ТВ и о несвободе на российском ТВ. Муссируется по радио, ТВ, Интернету. Вульгарность и дурной вкус или издевка над государственной символикой. Над чем шутить можно, а над чем нельзя. ”Вы вольны точно также шутить над нами, шведами, если захотите это сделать во время шлягерного фестиваля у себя, в Москве”, - считает представитель шведского МИД.
Отборочный шведский финал, накануне фестиваля Евровидение в Москве, привел к инциденту, о котором писали шведские масс-медиа.
В паузе между песнями был показан номер на российскую тему, на который резко отреагировало российское посольство в Стокгольме.
В номере обыгрывались русские медведи и русская мафия, русские казаки и мало одетые девицы вперемешку с Красной площадью и восклицаниями:”За здоровье, Ленин, до свиданья Сталин”- обе фамилии с ударением на втором слоге...
”Неудачные шутки, издевательство и очередное подыгрывание предрассудкам о России” - воспроизводили шведские масс-медиа мнение российского посольства. Разгорелись дебаты о свободе печати.
”Пожалуйста, вы тоже имеете право смеяться над шведами и вышучивать какие-то шведские явления, если захотите это сделать во время вашего финала в Москве”, - сказала Сесилия Юлин, глава пресс-службы шведского МИДа. Инцидент исчерпан, так и не выйдя на уровень дипломатического конфликта между двумя странами, а мы попросили пресс-атташе посольства Российской Федерации в Швеции - господина Каргаполова объяснить, что собственно, возмутило посольство Оказывается, не совсем то, о чем писали в шведской прессе: не русские медведи и легко одетые дамы, а то, что в шутливом скетче был использован государственный гимн РФ.
Сюжет можно посмотреть на сайте шведского ТВ:
http://svtplay.se/v/1481181/tingeling_goes_russia
Материал Ирина Макридовой
Источник
Для продвижения любых культурых культурных проектов можно зайти на новый ресурс, где можно найти любую удаленную работу без границ, почти в любой области
Мониторинг самых известных зарубежных фриланс-бирж

Комментариев нет: